viernes, 28 de febrero de 2014

El Ayto. de Amurrio ¿cumple con la normalización del euskara?



 

Señal viaria indicativa (con errónea grafía) frente al Palacio de Justicia de Amurrio. Pueblo que es la sede y cabeza del Partido Judicial de Amurrio, que comprende al municipio del Valle de Llodio, al de Urkabustaiz y al de Valdegovía (Valle de Gobía), además de los ayuntamientos ayaleses

 
El Ayto. de Amurrio ¿cumple con la normalización del euskara?
En los últimos días de enero de este año han sido renovadas las señales que, hace un tiempo, fueron trasladadas desde El Crucero (primera ubicación) a la rotonda y cruce de carreteras frente al Palacio de Justicia, después de la creación del nuevo carril de la travesía W. de entradas y salidas a y desde Amurrio.
Y resulta que la Diputación Foral de Álava, institución que dista mucho de contentar a las y los ayaleses y distante y lejana a los sentimientos de los mismos, ¡erre que erre! ha vuelto a utilizar la grafía “Aiala” tanto en castellano como en euskara para señalizar el polígono industrial localizado en el pueblo de Murga.
Ante esta falta de sensibilidad –además de ignorancia– de la institución alavesa, al Ayuntamiento de Amurrio habría que preguntarle si, tanto en estos temas como en otros, es convidado de piedra. Es decir, si no se le consulta a la hora de colocar señales o indicadores que se asientan en su término municipal. Especialmente si tienen que ver o afectan a la normalización del euskara.
A pesar de que en su primitivo emplazamiento (El Crucero), alguien se atrevió a corregir la errónea grafía, de nada ha servido pues ahora en las nuevas señales en el nuevo emplazamiento nuevamente el error mayúsculo es patente. Volviendo a demostrar que Ayala o/y Aiara nada significan para esa lejana institución denominada Diputación Foral de Álava.
Aunque, tal vez, habría que preguntarse si no somos nosotros o las instituciones ayalesas –en este caso, Ayto. de Amurrio y Ayto. de Ayala– los responsables e incluso los culpables de que nos ignoren o de que permitamos estas tomaduras de pelo hacia Ayala y los sentimientos de los ayaleses/as.
Otra responsabilidad –quizá mayor– se le puede achacar al Ayto. de Ayala por consentir que se denomine a un polígono industrial con el nombre de toda una Tierra,… de todo un Ayuntamiento. Cuestión ésta a la que dicho Ayuntamiento algo y mucho tendría que decir y decidir. Es su responsabilidad. En su beneficio pudiera darse la posibilidad de que, tal vez, no se haya enterado de la existencia de dicha señal indicativa –de errónea grafía– en el pueblo de Amurrio.
En tono parecido, otro tanto se puede decir con otras señales en el pueblo donde se hace referencia a Bilbao (por qué no también Bilbo) o a Vitoria-Gasteiz, pero obvian señalizar o nombrar pueblos circunvecinos al de Amurrio y por tanto más entrañables. (La aparición de los nombres de los pueblos en las señales como la de la fotografía es la excepción, no la norma). En esto, como en otras cosas, se está dando una especie de recentralización, haciendo desaparecer nombres y topónimos en las vías de tránsito, priorizando y generalizando sólo los pueblos grandes o/y las capitales.
Felix Murga kalea
Siguiendo con el título de esta entrada: ¿cuándo el Consistorio de Amurrio señalizará, colocando la placa oficial “Felix Murga kalea”, para dejar de ver la aberrante expresión gráfica “Calle/Kalea Felix Murga” que la constructora de los edificios de esa calle se motivó en poner en cada uno de los portales que la componen? Y esto mismo vale para denunciar la misma situación que vive –o, mejor, que “sufre”– la calle adyacente dedicada a otra persona importante del pueblo como era y es Federico Barrenengoa. (Al respecto ver El Ayto. lo desconoce, no lo sabe o sino… lo consi... ).


ADDENDA a lo anterior
Este mes pasado ha estado expuesta la exposición sobre los 30 años del grupo de danzas de la localidad “Aiara Dantza Taldea”. Grupo que nació en 1984 en fechas que era casi normal, al menos por iniciativa de algún grupo político, utilizar la grafía “Aiala” como forma euskérica (a menudo también como grafía equivalente a los dos idiomas –euskara y castellano–).
De este hecho deriva que desde su fundación, y décadas después, se llamara “Aiala Dantza Taldea”. Al respecto el grabado en madera de la exposición claramente lo deja reflejado. Afortunadamente, en los últimos años se corrigió la errónea grafía, aunque subconscientemente, a veces, reaparezca en prensa o en escritos sobre el grupo de danzas u en otras temáticas que tengan puesto el foco de atención en Ayala o/y Aiara.
 
En estas dos instantáneas de la exposición, el "supuesto error" -en origen- ha quedado subsanado








NOTA 10-03-2014
Al circular por la carretera, en el tramo de la ctra. Markixana-Los Olmos con la intersección con la que viene de Olabezahar en Murga, la señal de la foto (indicativa del Polígono Industrial ubicado en Murga) así aparece escrita.
Como se ve al principio de esta entrada: en Amurrio escrito de una manera; en Murga de otra y así de mil formas distintas. Sin ninguna formalidad y, por supuesto, seriedad ninguna.


NOTA 17 Mayo 2014
Parece ser que el Ayuntamiento de Amurrio ha atendido la denuncia que aquí se dejaba caer y el nuevo panel informativo aparece ahora corregido, aunque en la cuestión de la grafía castellana “Ayala” no ha metido el tippex corrector y se sigue manteniendo la conjura de escribirlo de esta guisa “Aiala”, forma gráfica antigua del castellano que también muchos, instalados en la ignorancia, utilizan como la forma eusquérica equivalente. De ahí el “desaguisado” que se provoca al reflejarlo escrito en señales, etc.

Por otro lado, el otro de los paneles, recargado de las apabullantes señales, ha quedado eliminado. Tal vez, para no ocultar la entrada al edificio del Palacio de Justicia, sede del Partido Judicial de Amurrio; o tal vez también, se está (aunque más parece que prima la anterior suposición) a la espera de que la Diputación Foral de Álava lo reponga (pero los hechos desmienten esto, pues ha sido aserrado en su base ¿por la Diputación o el propio Ayto. de Amurrio?) con la corrección parcial que ha sufrido el otro y que la fotografía -aquí presente- es testigo de lo dicho. Es decir, el pseudoesquérico “Aiala” ha pasado a “Aiara” eusquérico con la corrección acometida ahora. Por contra, la forma antigua castellana “Aiala” no se ha corregido o transformado en la forma gráfica conocida por todos: “Ayala”.

Una última aportación a esta cuestión. La falta o insuficiente señalización del edificio judicial. Debería ostentar unas letras más grandes y en sitio más visible (en el actual apenas es perceptible) como puede ser la fachada del mismo.


NOTA 27 Septiembre 2014
Estos días pasados del presente mes, ha sido repuesta la señal-panel indicativa que ilustra la fotografía. La misma parece contradecir lo dicho en el párrafo segundo de la anterior nota (17-05-2014). Ahora, eso sí, con bastantes meses de retraso y con nuevo formato o ubicación de su contenido. (Compárese dicha fotografía con la que abre esta entrada del blog).
Lo que en el otro panel se corrige manualmente (a modo de tippex), en éste se hace de nueva planta (generando gastos innecesarios a las arcas provinciales). Eso sí, la grafía castellana “Ayala” a las autoridades (o tal vez a algún/os funcionario/s) provinciales les repatea en grado sumo. Parece que se les atraganta dicha forma escrita, insistiendo en su ignorancia por la forma castellana antigua o arcaica “Aiala”, que no es utilizada en los membretes o documentos oficiales de, por ejemplo, el propio Ayuntamiento de Ayala. Pero en Vitoria-Gasteiz a lo suyo. Haciendo oídos sordos, aunque bastantes veces con el beneplácito o aquiescencia de las propias autoridades que, en cada votación electoral, gobiernan el territorio ayalés. Es decir, los distintos ayuntamientos en que actualmente se divide la Tierra de Ayala - Aiara Herri.

NOTA 12-01-2015
A la pregunta que se hacía en esta entrada, líneas más arriba, de ¿cuándo el Consistorio de Amurrio señalizará, colocando la placa oficial “Felix Murga kalea”, para dejar de ver la aberrante expresión gráfica “Calle/Kalea Felix Murga”?, el propio Ayuntamiento ha respondido el mes pasado con la colocación de la placa de señalización callejera que lleva su nombre, al igual que lo ha hecho con la denominada con el nombre de Federico Barrenengoa.

NOTA 05-03-2015
Al hilo de lo escrito en la NOTA 27-09-2014, ahora, en el mes de febrero de este año, ha sido reemplazada la otra señal -la cual también era nueva- (Ver NOTA 17-05-2014) que se ubica en el inicio de la calle peatonal que se dirige a la iglesia, por otra nueva de formato fraccionado en tres partes. La fotografía adjunta da testimonio de ello.
La sinopsis cronológica de lo relatado a lo largo de esta entrada, y de las NOTAS que le acompañan hasta la fecha de hoy, sería:
-Enero 2014. Colocan dos grandes señales en la rotonda del Palacio de Justicia.
-Mayo 2014. Se parchea uno de los errores en una de las señales “corrigiendo y pegando” sobre el mismo.
-Sept. 2014. Una nueva señal indicativa sustituye a la colocada en enero 2014 frente al edificio del Palacio de Justicia. Ésta, proporcionalmente, está fraccionada en tres partes (la anterior en dos).
-Febrero 2015. Se hace otro tanto con la otra señal colocada al otro lado de la rotonda que es sustituida por una nueva señal. Es decir, el soporte de dos señales se convierte en tres señales superpuestas, unas sobre otras, para hacerlas más “vistosas” o comprensibles a la vista de los conductores. (Lo dicho al principio de esta NOTA: ver la fotografía adjunta).
Eso sí, a la Diputación alavesa le debe sobrar el dinero y/o no sabe cómo gastarlo. Ya ven como en tan poco tiempo han tirado unos cientos de euros.
Por otro lado, la señal indicativa colocada cerca del bar “la barrica blanca” desvirtúa el entorno de la zona (en realidad las dos señales indicativas), cortando estéticamente el paseo peatonal que se dirige hacia la iglesia de Amurrio.
Hay formas mejores y, sobre todo, imaginativas para no haber sobrecargado el entorno de la rotonda y alrededores de tanta pantalla metálica que oculta la belleza del lugar como la trama y los edificios urbanos que la rodean.

4 comentarios:

  1. Hola. Me gustaría hacer dos preguntas:
    La primera es sobre lo que comentas en la parte superior. Que debería poner en esas señales?
    La segunda: se sabe algo nuevo sobre el nuevo ambulatorio y el traslado de la gasolinera?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A la primera pregunta, la respuesta es:

      Aiarako Industrialdea
      Pol. Industrial de Ayala

      Respecto a la denominación de las calles, el Ayto. acordó en la legislatura pasada que calles y plazas se pondrían sólo en euskara. Por lo tanto la referida a la foto sería "Felix Murga kalea" (sobrando "calle" y por el orden indicado).

      Atendiendo a tu segunda pregunta: Nada nuevo se sabe al respecto.

      La única noticia “bomba” es el acuerdo para cubrir la plaza de San Antón de Armuru. Hecho que si se lleva a cabo en el tiempo que queda de legislatura, será el recuerdo a perpetuidad que tendrá la alcaldesa Josune para pasar a la Historia.
      Amurrio precisamente adolece de espacios al aire libre cubiertos, tan necesarios en los días de lluvia.
      El problema vendrá con el resultado que dé el concurso de ideas al que todos están invitados. En mi opinión se debiera hacer desaparecer lo actual, en especial esas exageradas columnas donde se gastaron toneladas de hormigón para sostener un simple tejado, al igual que pasó con las que están frente al palacio Urrutia y la Casablanca (Etxe Zuri, ahora), obras ambas de la época del alcalde Angel Sasiain “Kirru” también del PNV, como la actual alcaldesa.
      Como decía al principio, si tal cubrición llega a buen puerto con la aprobación general y vistosidad y estética adecuada, será un gran logro de la alcaldesa Josune Irabien. Y conseguirá con ello, alegrar a la mayoría de los amurriarras, cosa que no hizo en 24 años su antecesor Pablo R. Isasi Agirre.

      Eliminar
    2. Ahondando en lo que preguntas, te informo que ayer aparecía la noticia de que días atrás se han reunido el Dpto. de Salud del G.V. y el Ayto. de Amurrio para estudiar el lugar donde ubicar el nuevo Ambulatorio, barajándose dos lugares. Una parcela de propiedad privada situada en Bañuetaibar kalea junto a la margen dcha. del río Nervión y, el otro lugar, en terreno público junto al Parque Municipal. Es de suponer que se refiera a la parte de arriba del mismo donde se construyen viviendas de VPO, principalmente.

      Respecto a la noticia de la cubrición de la plaza de San Antón traigo a colación el siguiente comentario aparecido en un periódico digital local que da una respuesta a la par de la expresada por mí:
      Se debiera de tirar la plaza actual y construir una cubierta para toda la plaza integrando a la ermita como estaba antes, además es una necesidad tanto para la celebración del mercado de los viernes como para actividades sociales a cubierto.

      Eliminar
    3. Releyendo el comentario anterior debo aclarar que el lugar donde ubicar el ambulatorio en la parcela del parque municipal se refiere al lugar que ocupa el caserío Azkarraga (actualmente en estado ruinoso). Nada más.

      Eliminar