lunes, 30 de junio de 2014

Un desliz y dos errores a subsanar por parte del Ayuntamiento de Amurrio en las señales viarias


















Foto de la izda. Se ve claramente: La dirección es de salida (ceda el paso). No de entrada que indica la señal.

 Foto de la dcha. con el otro error de colocación de la señal informativa (detrás del edificio de La Catequesis). Debería instalarse junto a la farola de al lado, pues esa es la calle que debe seguir el conductor —también el viandante— si quiere acercarse a los lugares que informa la señal susodicha
 
Un desliz y dos errores a subsanar por parte del Ayuntamiento de Amurrio en las señales viarias
Pensar no es ningún error y menos en esta entrada donde se denuncia que el Ayuntamiento de Amurrio ha tenido un desliz (y dos errores) al colocar la referencia indicativa del nombre “REFOR” cuando está acordado –y así lo informan las señales indicativas de calle— llamarlo con el artículo “EL REFOR” por delante.
“REFOR”, sin más, parece más un término desnudo y pobre, pero ahí está y así se quedará hasta que haya una futura recolocación o puesta a punto de nuevas señales indicativas al respecto.
Por otro lado, buena falta hacía señalizar, para informar a las personas que se adentran y visitan Amurrio, el camino a seguir para orientarse y acercarse al centro de dicha “villa honorífica”, pues a la indicación anteriormente citada, le acompaña también la correspondiente “hirigunea-centro urbano” con su logotipo circular, acompañado de la “i” de información (dos en uno: no se puede pedir más).










  
Viniendo de Arespalditza, te encuentras con la señal a mano derecha que indica dirección hacia Jose Pikatza kalea que es precisamente de dirección prohibida o de salida, pero no de entrada como parece querer indicar la señal informativa aquí asentada.
Debería ésta estar colocada al otro lado de la rotonda, indicando así (la flecha hacia abajo o derecha, donde la carretera que sube -o baja- es de doble dirección) que es por donde hay que dirigirse con el vehículo

jueves, 19 de junio de 2014

Euskal Ezkontza o Boda vasca a la antigua usanza

 





Como colofón del acto de la Boda, vino la firma del concordato de adhesión mutua de los esposos, al estampar sus firmas ante la presencia del notario cuyo poder notarial da fe de lo escrito
 
Euskal Ezkontza o Boda vasca a la antigua usanza
El pasado 17 de mayo tuvo lugar el colofón de los 30 años de vida del grupo amurriarra de danzas  “Aiara Dantza Taldea” que lo está celebrando por todo lo alto, con la escenificación de una Euskal Ezkontza o Boda vasca a la antigua usanza. No faltó nadie. Como es de esperar, los contrayentes en primer lugar y resto de parentela y, a continuación, todas las autoridades habidas o por haber en cualquier pueblo que representan a los distintos estamentos civiles como eclesiásticos del mismo. 
Así, tras los futuros esposos, desfilaron los padres de los mismos, el apaiza o sacerdote, el notario, el médico (éste iba en bici de época, como prueba de su labor de visita a los caseríos, la mayoría desperdigados y alejados entre sí), por supuesto, el señor alcalde y señora, personas de postín de la sociedad civil del pueblo, etc. y que las fotografías que acompañan a este relato darán cuenta de su preeminencia social.

lunes, 2 de junio de 2014

Agian, Laudioarrak ez dira arabarrak, ez bizkaitarrak ere, baina are gutxiago aiararrak

Agian, Laudioarrak ez dira arabarrak, ez bizkaitarrak ere, baina are gutxiago aiararrak
El título de esta entrada sigue la frase, en lo referente a la primera parte del aserto, que dejó escrito una vez mi estimado compañero, el historiador local de Laudio, Juan Carlos Navarro Ullés al que he cogido la misma parafraseándola: Los vecinos de Laudio-Llodio ni se les tiene por alaveses, ni por bizkainos. La segunda parte es mía: pero menos aún por ayaleses.
Y todo esto viene a colación con la pequeña columna de opinión escrita por el periodista laudioarra Andoni Aldekoa en el periódico quincenal (editado íntegramente en euskara) del 10 de abril de 2014, nº ejemplar 13 que se distribuye gratuitamente en la comarca o área geográfica que han dado en denominar Aiaraldea, de la que estando en desacuerdo en parte, se acepta en cuanto a que se refiere etimológicamente (englobándolos) a los municipios que rodean la histórica Tierra de Ayala - Aiara Herri. Es decir, Aiara + alde, etimológicamente: “zona o lugar junto a o al lado de Aiara”, a la que rodean pero no la borran en su historia secular de siglos.
Es pues, un término que alguno se ha sacado del bolsillo para no dejar huérfanos a los pueblos o/y municipios que la circundan, la rodean o son comarcanos de Ayala - Aiara que a no olvidar está comprendida por los municipios de Amurrio (con el extinto municipio de Lezama incluido y el también extinto municipio de Arrastaria excluido), Ayala-Aiara, Okondo y Artziniega, que aunque ésta es villa de fundación real y no tiene aplicación el fuero ayalés (sí, en cambio, en los cuatro pueblos anexionados en su día a la misma), está enclavada en la geografía de la Tierra de Ayala - Aiara Herri.
Los pueblos o/y municipios que contornean dicha Tierra de Ayala, y a los cuales se les ha puesto la etiqueta de “Aiaraldea”, son los siguientes: Valle de Llodio, Orduña, Real Valle de Arrastaria, Orozko; incluso también Arakaldo, Arrankudiaga-Zollo. Aunque se echa de menos que no se hable también de los municipios y pueblos del norte y oeste de Ayala - Aiara como son Gordexola, Sodupe, Valle de Losa, incluso de Urkabustaiz, colindante al sureste de Ayala, que hasta hace pocos años formaba parte de lo que se denomina “Cuadrilla de Ayala”. Principalmente de los primeros citados del entorno a Ayala - Aiara son de los que se recibe información impresa a través del periódico quincenal y a través de internet, de este medio de expresión íntegramente escrito en euskara. (Por cierto, este medio de comunicación www.aiaraldea.com tuvo su lanzamiento, o tirada-presentación en papel periódico, en la primavera de 2010, con la edición de 10.000 ejemplares, donde se explicaba el porqué de la aparición del mismo en el panorama cultural de Ayala - Aiara y valles y municipios aledaños. Tirada que es la habitual en sus apariciones quincenales y gratuitas y que se distribuye por todo el orbe de Ayala - Aiara y las comarcas, valles y municipios circunvecinos a la misma, más arriba nombrados).
Volviendo a la columna de opinión, el señor Aldekoa se lamenta de la situación de Laudio. Lo que fue y lo que es ahora, en relación a todos los sentidos: espirituales, materiales, de divertimiento, de vida de relaciones, de la pérdida de pueblo con empaque, etc.